Башкирский государственный академический театр драмы им. Мажита Гафури
Кассы театра: (347) 272-35-33, (347) 273-70-52
14Сентября
«ТУГАНЛЫК»
13Сентября
«ТУГАНЛЫК»
12Сентября
«ТУГАНЛЫК»
11Сентября
«ТУГАНЛЫК»
10Сентября
«ТУГАНЛЫК»
09Сентября
«ТУГАНЛЫК»
09Сентября
«ТУГАНЛЫК»
08Сентября
«ТУГАНЛЫК»
07Сентября
«ТУГАНЛЫК»
Спектакли
О.Жанайдаров

«ДЖУТ»

16+
Жанр: драма

Лауреат Международного фестиваля «CHELоВЕК театра» (г.Челябинск), 2016 г.

Спектакль вошел в Лонг-лист Всероссийской национальной театральной премии-фестиваля "Золотая маска", 2015-2016 сезон

Продолжительность спектакля: 1 ч. 45 мин.

Перевод на башкирский язык – Хурматулла Утяшев

Смерть одного человека - трагедия, гибель миллионов людей - статистика
Эрих Мария Ремарк «Черный обелиск»

2

Я серьёзен. Я пишу не из тщеславия или умозрения - я пишу, потому что не могу этого не делать.

Я пишу просто потому, что ничего лучше я делать не могу.

Мне интересна жизнь человеческая с её поисками,

надеждами, тщетой и болью, любовью и слабостью.

Мне интересна живая реальность во всем её неразгаданном многообразии.
Олжас Жанайдаров

Пьесы ставшего уже культовым в свои 35 лет молодого российского драматурга казахского происхождения Олжаса Жанайдарова активно ставят в театрах России. Из шести написанных автором пьес драма «Джут» (2013) привлекла внимание в первую очередь казахстанских театров. Это и понятно: «Джут» поднимает тему голода 30-х годов ХХ века в Казахстане. Сам автор признался, что давно хотел написать о джуте, потому что эта тема в современной литературе почти не затрагивается. Интерес к ней перешагнул казахские границы: сегодня известна постановка «Джута» в московском театре ARTиШОК, первым в стране представившем «Джута» на сцене. Работа Башкирского государственного академического театра драмы им. М.Гафури — драма «Джут» продолжает этот перечень.
«В документальной драме «Джут» параллельно идут два действия. Одно происходит в сегодняшней Москве с участием Ербола - внука жертв казахстанского голода — и его общения со столичной журналисткой Еленой. Другое переносит в 30-е годы, когда в стране свирепствовал голод, и семья Ахмета и Сауле пережила страшную трагедию. «Казахская» часть постановки играется на башкирском языке, «московская» происходит на русском», - рассказывает о работе режиссёр-постановщик спектакля Айрат Абушахманов.


Фотоотчеты


Авторы спектакля
Композитор:
Хореограф:
Консультант
Марат Кульшарипов, доктор исторических наук, профессор
Переводчик с русского на башкирский
Хурматулла Утяшев
Действующие лица и исполнители

Дата премьеры:
16 октября 2015 г.
Осуществляется синхронный перевод спектакля на русский язык
Диктор-переводчик:
Лилия Кунакаева
Помощник режиссера:
Альфира Куланбаева